世事多變,在時光流轉中,人會改變.

我想很多中年之後的人開起同學會心中一定會有許多感觸,

不可免俗的是比較起現實的一切.

但仔細的凝視,那往日的少年少女在時光的洪流中改變的還有未曾被改變的真的很有意思.

 

為人也是會變的,有一首古詩講"周公東征流言曰, 王莽禮賢下士時, 假如當時身先死, 一生真偽有誰知 "

這是在講如果為人處事在不同的時空下也是會改變的.

那更不要說感情了,玉婆伊莉莎白泰勒已經走了,我想如果要她按照順序

講出她一生愛過的人或嫁過的人,不一定記得清楚吧.

海誓山盟聽聽就好,效用有多久真的不知道.

 

Joan Baez的這首Diamond and Rust,歌詞曖昧,

我想像中的情節應該是她與傳說中的Bob Dylon有一段友達以上,戀人未滿的曖昧情愫

但是這段感情就是那樣的曖昧多年,終究未能修成正果.

我的朋友告訴我她做了一個夢,夢裡面那個男人站在屋子裡的一個地方面向著她,

她在夢中心裡很激動,就是他,就是他沒有錯.他來了......

過了一陣子她在現實生活中遇見他了.郎才女貌的,但不知道是怎麼一回事

那個又很近又很遠的距離,終究是沒能跨越出去.

 

我玩味著Dimond And Rust的歌詞,心中出現的版本是Diamond or Rust,

一段感情,是鑽石還是鐵鏽,也只有時間可以證明了.

 

http://www.youtube.com/watch?v=GGMHSbcd_qI 

Well , I'll be damned Here comes your ghost again But that's not unusual It's just that the moon is full and you happened to call And here I sit, hand on the telephone Hearing a voice I'd known a couple of light years ago (away?) Heading straight for a fall As I remember your eyes were bluer than robin's eggs My poetry was lousy, you said "Where were you calling from?" "A booth in the Midwest" Ten years ago I bought you some cufflinks You brought me something We both know what memories can bring They bring diamond and rust Well, you burst on the scene were already a legend The unwatched phenomenon The original vagabond you strayed into my arms And there you stayed temporarily lost at sea The Madonna was yours for free Yes, the girl on the half shell Could keep you unharmed Now I see you standing with brown leaves falling all around Snow in your hair Now you're smiling out the window of that crummy hotel over Washington Square Our breath comes out white cloud mingles and hangs in the air Speaking strictly for me We both could've died then and there Now you're telling me you're not nostalgic Then give me another word for it You who're so good with words and it's keeping things vague Cause I need some of that vagueness now It's all come back too clearly Yes , I love you dearly And if you're offering me diamonds and rust I've already paid 

鐘小多 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()